|
|
|
| |
首页/专项翻译/餐厅菜单翻译 |
翻译热线:025-57046848 |
中华美食源远流长,很多外籍人士来华一定要尝尝地道的中国菜。随着中国加入WTO,对外开放的脚步越来越大,来华的外籍人士也越来越多,北京、上海、广州、深圳、青岛、苏州、大连等等地区,“老外”随处可见;2008北京奥运,2010上海世博会日益临近,中国,将再次为全球所瞩目,成为全球旅游的焦点集中地之一……,可以预见,各种餐厅、饭店,“老外”的身影也将越来越频繁。可是,为外籍人士服务,您准备好了吗?他们看得懂您的菜单吗?
一般情况下,好的菜单文字介绍应该做到描述详尽,起到促销的作用,而不能只是列出菜肴的名称和价格。如果把菜单与杂志广告相比,其文字撰写的耗时费神程度并不亚于设计一份精彩的广告词。菜单文字部分的设计主要包括食品名称,描述性介绍,餐厅声誉的宣传(包括优质服务,烹调技术等)等三方面的内容。同时这也要求了对菜品名称的译文要更加形象,生动,准确。外文要根据标准词典的拼写法统一规范,符合文法,防止差错。
语言
英语;韩语;德语;法语;日语;俄语;
蒙古语;突厥语;越南语;泰国语;白俄罗斯语;缅甸语;马来语(马来西亚语);印度尼西亚语;
老挝语;西班牙语;葡萄牙语;意大利语;瑞典语;荷兰语;波兰语;拉丁语;阿拉伯语;土耳其语;
波斯语;希伯莱语;捷克语;匈牙利语;希腊语;丹麦;芬兰;挪威;冰岛;威尔士;
马其顿;孟加拉;吉普塞;伊朗;阿尔巴尼亚语;斯洛伐克语;保加利亚语;塞尔维亚语;克罗地亚语
印地语;梵语;
巴利语;乌尔都语;僧伽罗语;斯瓦希里语;豪萨语;
非洲各语种 其他小语种 |
|